Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Лексика

1-9. Группы людей

● people /ˈpi:pəl/ люди: the theater was slowly filling with people театр постепенно наполнялся.
● public /ˈpʌblɪk/ публика, общественность: is this building open to the public? это здание открыто для ширбкой публики?.

● nation /ˈneɪʃən/ народ, нация: the whole nation celebrated the victory вся страна праздновала победу.
● race /reɪs/ раса, род, племя: the human race род человеческий.

● body /ˈbɒdi/: governing body административный совет [тело: his head is out of proportion to the rest of his body его голова несоразмерна с туловищем].
● club /klʌb/ клуб: a tennis club теннисный клуб.
● company /ˈkʌmpəni/ компания, гости, общество: I spent a lot of time in his company я провел много времени в его обществе.
● crowd /kraʊd/ толпа: this concert is sure to draw a big crowd этот концерт, несомненно, привлечет маccy народа.
● group /gru:p/ группа: a group of students stood in the street нa лице стояла группа студентов.
● team /ti:m/ команда: let's choose a captain for our team давайте выберем капитана для нашей команды.

● young /(jʌŋ/: the young of today современная молодёжь.

1-10. Семья

● family /'fæməli, 'fæmli/ семья: he has a very large family у него очень большая семья.

● parent /'peərənt/ родитель: she came to live with her parents она переехала к родителям.
● mother /ˈmʌðə(r)/ мать: his mother was an Italian его мать была итальянка.
● father /ˈfɑ:ðə(r)/ отец: my father has a farm in Nebraska у моего отца ферма в Небраске.

● uncle /ˈʌŋkəl/ дядя: my uncle is a farmer мой дядя фермер.
● aunt /ɑːnt, ænt/ тетя, тетка, тетушка: I'd like you to meet my aunt and uncle я хочу познакомить вас с моими тетей и дядей. .

● husband /ˈhʌzbənd/ муж, супруг: where is your husband? где ваш муж?
● wife /waɪf/ (wives) жена, супруга: my wife is a good cook моя жена хорошо готовит.

● son /sʌn/ сын, сынок: I'd be proud of a son like that я гордился бы таким сыном.
● daughter /'dɔ:tə(r)/ дочь, дочка: he fell in love with the captain's daughter он влюбился в дочь капитана.

● brother /ˈbrʌðə(r)/ /bro брат: my brother lives in a distant part of town мой брат живёт в отдалённой чисти города.
● sister /ˈsɪstə(r)/ sis сестра: I'd like to get to know your sister я хотел бы познакомиться с вашей сестрой.

1-11. Качества и характеристики людей

● age /eɪʤ/ возраст: he's twice my age он вдвое старше меня [век, эпоха: the age of Shakespeare эпоха Шекспира; старить; the experience aged him это переживание состарило его].
● sex /seks/ пол: the fair sex прекрасный пол.

● beauty /ˈbju:ti/ красота: she is a beauty она красавица.
● power /ˈpaʊə(r)/ способность, силы: mental powers умственные способности.
● memory /ˈmeməri/ память: a short memory короткая память.

● pose /pəʊz/ поза: to strike a pose принимать позу; that's just a pose with him это он просто встал в позу.

● hono(u)r /ˈɒnə(r)/ честь; a point of honour вопрос чести.

● force /fɔː(r)s/ сила : the force of an argument сила довода [насилие].
● power /ˈpaʊə(r)/ сила, мощь; the power of a blow сила удара.

● youth /juːθ/ молодость, юность, юноша, молодёжь: in one's youth в молодости, в юности.

1-12. Эмоции, чувства

● anger /ˈæŋgə(r)/ гнев: her eyes were ablaze with with anger ее глаза блестели сверкали гневом [сердить, злить: he angered me by his stupidity меня разозлила его. тупость]
● terror /ˈterə(r)/ ужас, террор: to strike terror into smb вселять ужас в кого-л.
● horror /ˈhɒrə(r)/ ужас; to my horror к моему ужасу.
● fear /fɪə(r)/ страх, боязнь: he doesn't know the meaning of fear ему не понятно чувство страха [бояться, страшиться: to fear death бояться смерти].
● worry /ˈwʌri, ˈwɜ:ri/: she's out of her mind with worry она с ума сходит от беспокойства.

● bore /bɔː(r)/ скука: what a bore, doing the same thing over and over again! какая скука вечно делать одно и то же! [зануда; надоедать, наскучить, скучно: I’m bored doing nothing мне скучно от безделья] [bore II сверлить; бурить: to bore a hole in a plank сверлить отверстие в доске] [bore III прошедшее время от bear].
● surprise /sə(r)ˈpraɪz/ удивление: to my surprise к моему удивлению; сюрприз, неожиданность [удивлять: I am surprised at you! я вам удивляюсь!].
fault /fɔːlt/ вина; whose fault is it? чья это вина?

● humor /ˈhju:mə(r)/ настроение: you're in a good humor today вы сегодня в хорошем настроении.
● fun /fʌn/: we were just having a little fun мы только немножко повеселились.
● joy /dʒɔɪ/ радость: it's a joy to see you again как я рад видеть тебя снова.
● love /lʌv/ любовь к: give my love to all my friends передайте привет всем моим друзьям [любить: I came to love them я их полюбил].

● pride /praɪd/ гордость, спесь: he's the pride of his family он гордость семьи [proud гордый, спесивый, надменный: a proud father гордый отец]
● shame /ʃeɪm/ стыд: to my shame к моему стыду [стыдить: he shamed me into doing it я сделал это, потому что он пристыдил меня].
● sorrow /ˈsɒrəʊ/ печаль, горе, сожаление: are you trying to drown your sorrow in wine, brother? Что, брат, топишь горе в вине?

1-13. Умственные состояния

● doubt /daʊt/ сомнение: without doubt без сомнения [сомневаться в: do you doubt my word? ты сомневаешься в моем слове?].
● hope /həʊp/ надежда: it is my hope to go back to school я надеюсь, что смогу возобновить учебу [надеяться: I hope that you'll come надеюсь, что ты приедешь].

● wish /wɪʃ/ желание: in accordance with his wishes по его желанию [желать, хотеть: the president wishes to see you президент желает вас видеть].
idea /aɪˈdɪə/ намерение: he came here with the idea of finding work он приехал сюда с намерением найти работу [идея: the idea of the good идея добра; представление.
● trust /trʌst/: trust in smth доверие к чему-л, вера во что-л [доверять: he is not to be trusted ему нельзя доверять].
● will /wil/ (would /wʊd,wəd/) воля: free will свобода воли [завещание; in his will в своём завещании; модальный глагол: I'll do it я это сделаю].

1-14. Восприятие, физиология

● sense /sens/ ощущение, чувство: the policeman in our neighborhood gives us a sense of security благодаря тому, что в нашем районе есть полицейский, мы чувствуем себя в безопасности [чувствовать: he sensed the danger он почувствовал опасность].

● ear /ɪə(r)/ слух: he has a good ear у него хороший слух [ухо: to prick up one's ears навострить уши].
● nose /nəʊz/ обоняние: a dog with a good nose собака с хорошим чутьём [нос: a Roman nose римский нос].
● smell /smel/ обоняние: the dog has a very keen sense of smell у этой собаки острый нюх [запах: what is that smell? что это за запах? чувствовать запах: we could smell the exhaust мы чувствовали запах отработанного газа].
● touch /tʌʧ/ осязание: sense of touch чувство осязания.
● feel /fi:l/ : you can tell it's silk by the feel можно определить на ощупь, что это шелк [щупать: feel for нащупывать].

● sleep /sli:p/ сон: he was tired and fell into a heavy sleep он устал и заснул тяжелым сном [спать: I slept lightly/like a log я спал чутко, я спал как убитый].
● life /laɪf/ жизнь: he leads an active life он ведет активную жизнь [жить: they live like lords они живут как короли; he lived an amazing life он прожил удивительную жизнь].
● breath /breθ/ дыхание: wait a moment, let me catch my breath погодите, дайте дух перевести [breathe дышать: to breathe fresh air дышать свежим воздухом].
● dream /dri:m/ сон: I had a funny dream last night мне вчера приснился стрaнный сон.

● hunger /ˈhʌŋgə(r)/ голод: he is dying of hunger он умирает с голоду.
● pain /peɪn/ боль: he felt a pain in his back он почувствовал боль в спине [болеть, огорчать: does your foot pain you? у тебя болит нога?].

1-15. Медицина

● burn /bɜː(r)n/ ожог [жечь, сжигать].
● sore /sɔ:(r)/ болячка, рана, натертое место: there is а sore on my foot у меня болячка на ноге.

● cough /kɒf, kɑ:f/ кашель: do you have something that's good for a cough? у вас есть что-нибудь против кашля?
● cold /kəʊld/ насморк, простуда: be careful not to catch cold будьте осторожны не простудитесь.

1-16. Одежда

● clothes /kləʊz, kləʊðz/ одежда: what clothes shall I take with me? какую одежду мне взять с собой?
● dress /dres/ одежда, платье: I really can't afford to buy this dress это платье мне не по средствам.
● wear /weə(r)/ одежда: men's wear мужская одежда; evening wear вечерний туалет [носить, надевать: I never wear a tie я никогда не ношу галстуков].

● cap /kæp/ кепка, шапка, фуражка; пилотка: buy me a cap with a large visor купите мне кепку с большим козырьком.
● hat /hæt/ шляпа, шляпка, шапка: she bought a hat as well as a new dress они купил шляпу, а заодно и новое платье.

● coat /kəʊt/ пальто, плащ, пиджак: you'll need a heavy coat for winter вам нажно будет на зиму очень тёплое пальто.
● jacket /ˈʤækɪt/ пиджак, куртка, жакет: he wore а jacket that looked like a uniform на нем была куртка вроде фирменной; суперобложка.

● button /bʌtn/ пуговица: If you'll get a needle and thread, I'll sew your button on если вы достанете иголку и нитку, я вам пришью пуговицу.
● sleeve /sli:v/ рукав: the sleeves are too short - they'll have to be lengthened рукава слишком коротки, их надо удлинить.
● pocket /ˈpɒkɪt/ карман, луза: put it in your pocket положите это в карман.

● shirt /ʃɜː(r)t/ рубашка: I'd like to buy three more shirts я хотел бы купить ещё три рубашки.

● shoe /ʃu:/ туфля, башмак, ботинок: I didn't have time to polish my shoes this morning я не успел утром почистить ботинки.
● boot /bu:t/ ботинок, сапог: your boots shine like a mirror ваши сапоги блестят как зеркало.

● shorts /ʃɔː(r)ts/ короткие штанишки, шорты, (US) трусы: one team wore white shorts and the other team wore blue одна команда была в белых трусах, а другая в синих.
● trousers /'traʊzə(r)z/ брюки, штаны: my trousers need pressing мои брюки нужно погладить.
● skirt /skɜː(r)t/ юбка, (о пальто) пола, подол (юбки): where did you buy that skirt? где вы купили эту юбку?

● tie /taɪ/ adjust your tie! поправьте галстук: галстук [шнур, бечевка, (US) шпала: ties of friendship дружеские узы; связывать: to tie smb to a tree привязывать кого-л к дереву].
● glove /ɡlʌv/ перчатка: a pair of gloves пара перчаток.

● umbrella /ʌmˈbrelə/ зонт, зонтик: I'm positive that this umbrella isn't mine я уверен, что это не мой зoнтик.

● sheet /ʃi:t/ простыня: will you change the sheets on this bed, please? перемените, пожалуйста, простыню на этой кровати.
● wash /wɒʃ, wɔ:ʃ/ бельё: who will iron our wash? а кто нам будет гладить бельё? [мыть: to wash the floor мыть пол].

1-17. Дом

● home /həʊm/ дом (как место жительства): is Ivan at home? Иван дома?
● house /haʊs/ дом (как здание): these houses are all alike эти дома совершенно одинаковы.

● floor /flɔ:(r)/ пол: I washed the floors clean я чисто вымыла полы [этаж: try the floor below посмотрите этажом ниже.].
● wall /wɔ:l/ стена, стенка, (каменный) забор, (каменная) ограда: we'll have to bore a hole through the wall нам придется просверлить стену.
● ceiling /ˈsi:lɪŋ/ потолок: all these rooms have high ceilings вo всех этих комнатах высокие потолки.
● roof /ru:f, rʊf/ крыша: the roof is going to fall in one of these days в один прекрасный день эта крыша провалится.

● flat /flæt/ квартира [плоский, ровный, матовый: a flat chest плоская грудь].
● room /ru:m, rʊm/ комната, номер (в отеле): would you please air the room while I'm out? будьте добры проветрить мою комнату, пока меня не будет [место, пространство].
● kitchen /ˈkɪʧɪn/ кухня: do you mind eating in the kitchen? вы ничего не имеете против того, чтобы есть на кухне?
● study /ˈstʌdi/ кабинет: you'll find me in the study if you want me если я вам буду нужен, вы меня найдете в кабинете [изучение, исследование: my studies show that... мой исследования показывают, что...].

● window /ˈwɪndəʊ/ окно, окошко: can't we have these windows open? нельзя ли открыть эти окна?
● door /dɔ:(r)/ дверь: I'll go with you as far as the door я вас провожу до дверей.

● lock /lɒk/ замок: this lock is broken этот замок испорчен [запирать: he locked the door он запер дверь].
● key /ki:/ ключ (от двери): leave the key with the clerk at the desk оставьте ключ у служащего за конторкой.

● bath /bɑ:θ, bæθ/ ванна, (baths) баня, бассейн: please fill the bath half full пожалуйста, наполните ванну только наполовину.

● bed /bed/ кровать, постель: the bedroom has four chairs and one bed в спальне четыре стула и одна кровать.
● table /ˈteɪbəl/ стол, столик: try not to knock against the table постарайтесь не удариться о стол.
● chair /tʃeə(r)/ стул: this is a more comfortable chair этот стул удобнее.
● back /bæk/ спинка стула [спина, спинка: a pain in the back боль в спине].
● shelf /ʃelf/ полка, выступ, уступ: the candles are on the top shelf свечи на верхней полке.

● yard /jɑː(r)d/ двор: you drive into our yard from the main street в наш двор въезжают с главной улицы.
● close /kləʊz/ двор [конец: at the close of the season в конце сезона; закрывать: "Road closed" «проезд закрыт»].
● entry /ˈentri/ вход, въезд, выход: there were two entries on to the stage на сцену было два выхода.

● cup /kʌp/ чашка, чашечка: please give me another cup of coffee пожалуйста, дайте мне еще одну чашку кофе.
● glass /glɑ:s, glæs/ стакан, бокал, рюмка: I went out for a glass of beer я вышел выпить стакан пива [стекло: a splinter of glass осколок стекла].

● dish /dɪʃ/ блюдо, (the dishes) посуда: he dropped the dish он уронил тарелку.
● plate /pleɪt/ тарелка: this plate is not very clean эта тарелка не совсем чистая.

● lamp /læmp/ лампа, фонарь, светильник: don't knock the lamp over не опрокиньте лампы.
● light /laɪt/ светильник: a ceiling light люстра [свет, освещение: I got up at first light я встал чуть свет].
● shade /ʃeɪd/ абажур: put a shade on the lamp – I can't stand such a glaring light наденьте абажур на лампу – я не переношу резкого света [тень: in the shade в тени; заслонять, затенять: he shaded his eyes with his hand он заслонил глаза рукой].

● mirror /ˈmɪrə(r)/ зеркало: I'd like to buy a small mirror я хотел бы купить маленькое зеркало.
● glass /glɑ:s, glæs/ зеркало: to look at oneself in the glass смотреться в зеркало.

● safe /seɪf/ сейф, кладовка: please put this in the safe пожалуйста, положите это в сейф [благополучный, безопасный, надежный: are these toys safe for children? эти игрушки безопасны для детей?].

● rail /reɪl/ поручень, перила: hold on to the rail while going down these stairs держитесь за перила, когда будете спускаться по лестнице [рельс: to go off the rails сойти с рельсов, сбиться с пути; to send by rail отправлять по железной дороге].
● stair /steə(r)/ ступенька; (stairs) лестница: take the stairs to your right идите по лестнице направо.
● step /step/ ступенька: he ran up the steps as quick as lightning он с быстротой молнии взбежал по лестнице.

1-18. Город

● country /ˈkʌntri/ страна, родина, отечество: from all parts of the country со всех концов страны; to die for one's country умереть за родину [(как противоположность городу) (the country) деревня, местность: I live in the country я живу в деревне].
● land /lænd/ страна: the customs of different lands обычаи разных; странa native land родина, отечество [земля, (как противоположность морю) суша: I'm glad to be on dry land again я доволен, что наконец снова на суше].

● city /ˈsɪti/ город: in this city you need a license to carry arms в этом городе требуется разрешение для ношения оружия.
● town /taʊn/ город: they live out of town они живут за городом.
● capital /ˈkæpɪtəl/ столица [капитал: the company has a capital of £ 100,000 компания располагает капиталом в сто тысяч фунтов].

● village /ˈvɪlɪdʒ/ деревня, село: Potemkin village потемкинская деревня.
● country /ˈkʌntri/ (как противоположность городу) (the country) деревня, местность: I live in the country я живу в деревне [страна, родина, отечество: from all parts of the country со всех концов страны].

● hotel /həʊˈtel/ гостиница, отель: the hotel is by the sea гостиница находится у моря.
● garage /ˈɡærɑːʒ; ˈɡærɪdʒ/ гараж, станция обслуживания: put the car in the garage for the night поставьте машину на ночь в гараж.

● library /ˈlaɪbrəri, ,laɪ'breri/ библиотека: I'm going to work in the library я иду работать в читальный зал.
● museum /mju:'zi:əm/ музей: а museum piece музейный экспонат, музейная редкость [muse муза].

● shop /ʃɒp/ магазин, лавка: I'm looking for a tobacco shop я ищуа табачный магазин.
● store /stɔːr/ магазин, лавка: the village store сельская лавка [запас: to keep smth in store держать что-л про запас].
● fair /feə(r)/ ярмарка: fun fair аттракционы [светлый fair hair светлые волосы].

● café /kæ'feɪ, kə'feɪ/ кафе.
● restaurant /ˈrestəˌrɒŋ; ˈrestrɒŋ; 'restrɒnt/ ресторан: restaurant car вагон-ресторан.

● well /wel/ колодец: а dry well высохший колодец [well II здоровый: are you well? вы здоровы? хорошо; these colours go well together эти цвета хорошо сочетаются].
● bridge /brɪʤ/ мост, (капитанский) мостик, подставка [переносица] [bridge II бридж].
● tower /ˈtaʊə(r)/ башня: you can see the tower from a distance эта башня видна издалека.

● post /pəʊst/ столб: a gate post столб ворот; (в спорте) he was left at the post его обошли на старте [post II должность, место, пост: to apply for a post подавать заявление о приеме на работу] [post III почта: has the post come yet? почта уже была? отправлять по почте: this letter was posted yesterday это письмо было отправлено вчера].

● cinema /ˈsɪnəmə/ (the cinema) кино, кинотеатр: the children have been at me to let them go to the cinema дети пристали ко мне, чтобы я их отпустил в кино.
● theater /ˈθi:ətə(r)/ театр: I have decided to go to the theater я решил пойти в театр.

● street /stri:t/ улица: what is the next street after this? какая следующая улица?
● road /rəʊd/ дорога, путь: the house is beyond the bend in the road этот дом находится за поворотом дороги.
● way /weɪ/ дорога, путь: can you find your way home all right? вы наверное сможете (сами) найти дорогу домой?
● lights /laɪts/: stop at the lights остановитесь у светофора [свет, освещение: I got up at first light я встал чуть свет].

● corner /ˈkɔ:(r)nə(r)/ угол, поворот: the store is around the corner этот магазин за углом.

● maze /meɪz/ (само это слово встречается нечасто – важно знать amaze) лабиринт: а maze of streets лабиринт улиц [amaze удивлять, изумлять, поражать: the news amazed everybody новость изумила/поразила всех].

RSS-материал