|
|
Лексика
Части речи
Слова в данном учебном словаре разбиты по частям речи и тематике.
При изучении слов полезно представлять себе к какой части речи они относятся (при этом одно слово может относиться к двум и более разным частям речи), так как от этого зависит их употребление. Запомнить все части речи английского языка (они весьма похожи на русские) легко в системе, когда они разбиваются на три категории.
I. Смысловые:
1. Существительные/nouns – n.
2. Прилагательные/adjectives – adj.
3. Глаголы/verb – vt (переходные глаголы verbs transitive), vi (непереходные глаголы) verb intransitive) и link verbs (глаголы-связки).
4. Наречия/adverbs adv.
1. Существительные
Существительные обозначают людей, животных, растения, предметы, вещества и различные отвлеченные понятия.
Употребляются существительные чаще всего как
1. Главная часть (Head) в группе существительного (Noun Phrase):
I'm hungry as [a wolf] я голоден, как волк
he has [an intelligent face] у него умное лицо
[the rock] flew through [the open window] камень влетел в открытое окно
2. Определение (Modifier) в группе существительного:
bring me [some ice water] принесите мне воды со льдом
please change [the table cloth] перемените, пожалуйста, скатерть
He exceed [the speed limit] он превысил предельную скорость
1-2. Земля
● horizon /hə'raɪzən/ горизонт.
● pole I / poʊl/ полюс: the North Pole северный полюс; the poles of a magnet полюсы магнита [pole II шест]
● plain /pleɪn/ равнина: herds of wild horses were roaming about the plain табуны диких лошадей бродили по равнине [ясный, понятный: it's quite plain that he's going to be late совершенно ясно, что он опоздает; простой: she wore a plain white dress на ней было простое белое платье].
● desert /'dezə(r)t/ пустыня: the desert begins a few kilometers beyond the town пустыня начинается в нескольких километрах от города [a desert island необитаемый остров].
● valley /ˈvæli/ долина: the hotel is on the divide between the two valleys гостиница находится на перевале между двумя долинами.
● channel /'ʧænəl/ пролив, фарватер, русло, канал: the English Сhannel Ла-Манш.
● bay /beɪ/ бухта, залив: the Bay of Biscay Бискайский залив.
● coast /koʊst/ берег, побережье: on the coast на берегу.
● shore /ʃɔ:(r)/ берег: on the shore of the lake на берегу озера.
●mess /mes/: what a mess you are in – go and wash смотри, на кого ты похож, иди умойся [грязь: the cat's made a mess on the carpet кошка наделала на ковре; беспорядок]
● mud /mʌd/ грязь, слякоть: mud begins to cake as it dries высыхая, грязь затвердевает комками.
● shit /ʃɪt/ дерьмо.
● cave /keɪv/ пещера: who is standing there at the mouth of the cave? кто там стоит у вхoда в пещеру?
● element /'eləmənt/ стихия: the four elements четыре основные стихии [элемент, часть, черта, частица, доля: honesty is a basic element in his character честность—основная черта его характера]
● blast /blɑ:st, blæst/ порыв ветра: there was an icy blast from the window из окна тянуло холодом [взрыв; взрывать, подрывать: the frost has blasted the fruit buds морозом побило плодовые почки; дутье].
● bubble /ˈbʌbəl/ пузырь, пузырек: to blow bubbles пускать мыльные пузыри [кипеть the kettle was bubbling чайник кипел]
● tide /taɪd/: high tide прилив; low tide отлив; the tide is coming in/going out сейчас прилив/отлив.
● fog /fɒg/ туман: the fog is lifting туман поднимается.
● jet /dʒet/ струя; сопло, реактивный самолет: a jet engine реактивный двигатель.
● shower /'ʃaʊə(r)/: a light/ heavy shower дождик/ ливень.
● storm /stɔː(r)m/ буря, шторм: snow storm вьюга, метель.
● pool /puːl/ пруд, лужа: we went down to the pool to take a dip мы пошли к бассейну искупаться [pool II: transport pool транспортный отдел].
● rapid /'ræpɪd/ быстрина, речной порог: there are a lot of falls and rapids on this river в этой реке много водопадов и порогов [быстрый: there has been a rapid increase in the population here население здесь быстро увеличилось].
1-3. Физические и химические явления
● dawn /dɔ:n/ рассвет: the word was given that we would attack at dawn был дан приказ начать атаку на рассвете [светать, рассветать: it is dawning светает]
● dusk /dʌsk/ сумерки: the soldiers gained the hill beyond the town at dusk к вечеру бойцы захватили холм за городом.
● burst /bɜː(r)st/ взрыв there was a burst of applause after his speech после его речи раздался взрыв аплодисментов [разрыв; the water main has burst водопроводная магистраль лопнула; the birds burst into song птицы запели].
● bang /bʌŋ/ взрыв, (фейрверка и т.п.) хлопок: she was startled by a loud bang она вздрогнула от громкого хлопка [удар: he got a nasty bang on the head он сильно ударился головой; хлопать, he banged the book down on the table он швырнул книгу на стол] bang II [baŋ] челка; .
● echo /ˈekəʊ/ эхо [отголосок: the echo of the old quarrel отголосок давнего спора].
● beep /bi:p/ гудок; выскоий звук.
● buzz /bʌz/ жужжание: the buzz of those flies gets on my nerves жужжанье этих мух действует мне на нервы; [my ears were buzzing у меня гудело в ушах].
● report /rɪˈpɔːrt/: a rifle went off with a loud report раздался громкий винтовочный выстрел [доклад, отчёт, донесение; to present a report on/about smth представить доклад о чём-л.].
● crash /kræʃ/ грохот: what was that loud crash in the kitchen? что это был за грохот на кухне? [he crashed his fist on the table он ударил кулаком по столу; ].
● crack /kræk/ треск: I thought I heard the crack of a rifle мне показалось, что я слышу ружейный выстрел [to give smb a crack on the head у дарить треснуть кого-л по голове;: to crack a whip щелкать хлыстом; the crack in the dam is getting wider трещина в плотине расширяется]
● row /raʊ/ шум: how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком шуме? [скандал: they had a dreadful row у них был ужасный скандал] [row II гребля;: to row a boat грести на лодке; row III ряд: in the front/ back row в первом/последнем ряду].
● hiss /hɪs/ шипение [the snake began to hiss змея зашипела].
● scratch /skrætʃ/ скрип (о звуке) [царапать, чесать: I scratched my hand on the wire я поцарапал руку о проволоку].
● snap /snæp/ треск, щелчок: the lock shut with a snap замок с треском защелкнулся [ломать, защелкивать, щелкать: the wire snapped under the strain проволока лопнула от напряжения; кнопкаI have to sew snaps on my dress мне надо пришить кнопки на платье; снимок: stand by that tree, so I can take a few snaps of you станьте у этого дерева, я хочу сделать с вас несколько снимков].
● thunder /ˈθʌndə(r)/ гром, грохот: the speaker couldn't be heard above the thunder of applause слова оратора потонули в громе аплодисментов [греметь: the train thundered over the bridge поезд с грохотом промчался через мост; are you afraid of thunder? вы боитесь грома?]
● blaze /bleɪz/ пламя: isn't that fire giving off a good blaze? посмотрите какое яркое пламя.
● flame /fleɪm/ пламя: the airplane burst into flame самолёт вспыхнул и загорелся.
● flash /flæʃ/ вспышка, проблеск: did you see that flash of lightning? вы видели, как блеснула молния? [осветить: flash the light in this corner осветите этот угол! it was all over in a flash в одно мгновение всё было кончено].
● glow /gloʊ/ зарево, свет: you could see the glow of the fire for miles зaрево пожара было видно издалека [гореть, пылать, раскаляться: the coal was glowing brightly угли ярко пылали].
● ray /reɪ/ луч: not a ray of light could reach the closet ни один луч света не мог проникнуть в этот чулан [а ray of hope проблеск надежды].
● beam /bi:m/ луч: on/off the beam по лучу/ с отклонением от луча [the barn is so old that the beams are beginning to rot этот сарай такой старый, что балки уже начали гнить].
● spark /spɑː(r)k/ искра: sparks were coming out of the chimney из трубы летели искры].
● energy /'enərʤi:/ энергия: he's full of energy он полон энергии.
● rub /rʌb/ трение, стирание натирание, растирание [the rub was that we didn't have enough time беда была в том, что у нас не хватало времени; тереть, растирать: he rubbed his nose он потёр себе нос; rub her back with alcohol натрите ей спину спиртом].
● stretch / stretʃ/: this elastic has lost its stretch эта резинка потеряла эластичность.
● strain /streɪn/ натяжение, нагрузка: the strain on a rope натяжение веревки [натягивать, растягивать, переутомлять: to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела].
● charge /chɑː(r)dʒ/ заряд [атака, обвинение: what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение? who's taking charge of the hotel while you're away? кто заведует гостиницей в вашем отсутствии? is there any charge for it? за это нужно заплатить?
● volume /ˈvɒljuːm/ (о радио и т.п.) громкость: turn up the volume сделай погромче; volume control регулятор громкости [том: in three volumes в трёх томах].
● chill /tʃɪl/ прохлада: there's a chill in the air tonight сегодня в воздухе чувствуется прохлада [простуда: I caught a chill out there я там схватил простуду; остудить: chill stewed fruit before you serve it остудите компот перед тем, как подавать].
● snap /snæp/: a cold snap резкое похолодание [треск, щелчок: the stick broke with a snap палка с треском переломилась].
●blink /blɪŋk/ мерцание, проблеск [моргание, мигание; мигать, моргать: to blink one's eyes моргать; моргать: мигать, мерцать].
1-4. Растения
● pink /pɪŋk/ гвоздика [розовый цвет: the wool we carry shades from pink to red у нас имеется шерсть всех оттенков, от красного до рoзового].
● fruit /fruːt/ фрукты: dried fruit сухофрукты.
● berry /ˈberi/ ягода: help yourself to the strawberry jam попробуйте этого клубничного варенья.
● cherry /ˈtʃeri/ вишня, черешня: throw the cherry stones into the garbage can бросьте вишнёвые косточки в помойное ведро.
● hip /hɪp/ ягода шиповника [hip II бедро],
● hop /hɒp/ хмель [hop II: скакать на одной ноге]
● palm /pɑːm/ пальма: palm oil пальмовое масло [palm II ладонь]
● rush I /rʌʃ/ камыш: a rush mat циновка [rush II спешка: there's no rush – you can write it at your leisure это не к спеху, вы можете это сдeлать на досуге].
● cabbage /'kæbɪʤ/ капуста sour cabbage квашеная/кислая капуста.
● pepper /ˈpepə(r)/ перец: I put too much pepper in the stew я переперчила жаркое.
● bay /beɪ/ лавровое дерево [bay II бухта, залив] [bay III гнедой] [bay IV вой, лай].
● cock /kɒk/ стог [cock II петух]
● lawn /lɔːn/ газон: tennis lawn травяная площадка для тенниса.
● range /reɪndʒ/ (US) пастбища [ряд: we will cross the range of mountains tomorrow завтра мы пересечём эту горную цепь; колебаться: prices range from one to five rubles цены колеблются от одного до пяти рублей].
● bunch /bʌntʃ/ кисть, гроздь: a bunch of bananas гроздь бананов.
● bud /bʌd/ почка, бутон: the trees are in bud на деревьях набухли почки.
● ash /æ∫/ ясень: mountain ash рябина [ash II пепел, зола]
● bush /bʊʃ/ куст; кусты, кустарник: a rose bush розовый куст.
● bark /bɑː(r)k/ кора: the bark of this tree is very rough кора этого дерева очень шероховата [bark II лаять: try to make the dog stop barking постарайтесь, чтобы собака перестала лаять]
● branch /bræntʃ/ ветвь, ветка: the wind blew several branches off the tree несколько веток были сорваны ветром [рукав реки: this is only a branch of the river это только рукав реки; свернуть: we branched off from the main road мы свернули с большой дороги].
● root /ru:t, rʊt/ корень: they pulled the flowers up by the roots они вырвали цветы с корнями.
1-5. Животные
● ass /æs/ осел: you ass! ты осел! [ass II / arse задница]
● mount /maʊnt/ лошадь [to mount a ladder взбираться по лестнице]
● elephant /ˈelɪfənt/ слон: he lumbered along like an elephant он ступал тяжело, как слон.
● bitch /bɪtʃ/ сука.
● buck /bʌk/ олень-самец, (о кролике, зайце) самец: I have two rabbits – a buck and a doe у меня два кролика-самец и самка.
● stock /stɒk/: live stock скот, поголовье скота [запас: stock in hand наличный запас; акция: he has £10,000 in stocks у него десять тысяч фунтов акциями].
● bat /bæt/ летучая мышь [bat II бита, (в настольном теннисе) ракетка].
● frog /frɒg/ лягушка: the frog made a big leap лягушка сделала большой прыжок.
● shell /ʃel/ раковина, ракушка, скорлупа, шелуха, панцирь: to come out of one's shell выйти из своей скорлупы [снаряд, корпус, остов, каркас, оболочка, кожух].
● skate /skeɪt/ скат [skate II конек: a pair of skates коньки; кататься /бегать на коньках: he skated round the issue он обошел эту проблему].
● goose /ɡuːs/ гусь/гусыня: you silly little goose ты, дурочка.
● parrot /'pærət/ попугай: he repeats everything she says in parrot fashion он повторяет как попугай все, что она говорит.
● cock / kɒk/ петух: the cock bird of this species самец этого вида птиц.
● eagle /'i:gəl/ орел.
● swallow /ˈswɒləʊ/ ласточка: swallow dive прыжок ласточкой [swallow II глотать, проглатывать: he swallowed his beer in one gulp он выпил пиво залпом].
● horn /hɔː(r)n/ рог, усик: carved from horn вырезанный из рога.
● nest /nest/ гнездо: a bird's nest птичье гнездо.
● stable /ˈsteɪbəl/ конюшня: he keeps a large stable у него большая конюшня [stable II устойчивый, стабильный; a stable currency устойчивая валюта]
● bug /bʌg/ клоп [he's got some bug or other у него какая-то инфекция].
● bee /bi:/ пчела: queen bee пчелиная матка.
● web /web/ паутина: a web of intrigue паутина интриг.
● sting /stɪŋ/ жало, укус: the sting of a nettle ожог крапивой.
● strain /streɪn/ порода, род, вид: a new strain of virus новый вид вируса [strain II натягивать, растягивать, переутомлять: to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела]
1-6. Еда
● beef /bi:f/ говядина: salt beef солонина.
● lean /li:n/ постное мясо: would you like fat or lean? вам мясо жирное или попостнее? [худой, тощий, поджарый: а lean horse худая лошадь]
● spread /spred/ паштет: cheese spread плавленый сыр(ок); there was a marvellous spread on the table стол ломился от яств [развертывать, раскладывать, расстилать: he spread the cards on the table он разложил карты на столе]
● jam /dʒæm/ варенье, повидло, джем: money for jam легкая нажива [a lorry was jamming the entrance грузовик загородил въезд во двор]
● juice /ʤu:s/ сок: digestive juices жeлvдoчный сок [(сленг) бензин].
● cream /kri:m/ сливки: whipped cream взбитые сливки [крем].
● stock /stɒk/ бульон [запас: stock in hand наличный запас].
● candy /ˈkændi/ конфета: that store sells candy and nuts в этом магазине продаются конфеты и орехи.
● liquor /ˈlɪkə(r)/ спиртной напиток: the sale of liquor продажа спиртных напитков.
● alcohol /'ælkəˌhɔ:l, 'ælkəˌhɒl/ алкоголь.
● whisk(e)y /ˈwɪski/ виски.
● champagne /ʃæm'peɪn/ шампанское.
● punch /pʌntʃ/ пунш [удар: to give smb a punch on the nose ударить кого-л по носу].
● poison /'pɔɪzən/ яд, отрава: to put rat poison down положить яд для крыс.
● mess /mes/: officers mess офицерская столовая; а mess tin котелок [беспорядок: my desk is in a mess мой стол в беспорядке]
● menu /'menju:/ меню.
1-7. Части тела
● flesh /flesh/ плоть, мясо [(у фруктов) мякоть: in the flesh во плоти].
● frame /freɪm/ тело, телосложение, фигура: her whole frame was shaken by sobs все ее тело содрогалось от рыданий.
● organ /'ɔ:(r)gən/ орган: the reproductive organs органы размножения.
● muscle /'mʌsəl/ мускул, мышца: he didn't move a muscle у него ни один мускул не дрогнул.
● jaw /dʒɔː/ челюсть; рот, пасть: he has a firm jaw у него волевой подбородок
● chin /tʃɪn/ подбородок: a double chin двойной подбородок.
● moustache /ˈmʌsˏtæʃ, məˈstæʃ/ усы: he's got a moustache у него усы.
● beard /bɪə(r)d/ борода: he has a two days' growth of beard он не брился два дня.
● bust /bʌst/ грудь, бюст: bust measurement размер груди [провал, неудача: the firm has gone bust фирма лопнула]
● buttocks /ˈbʌtəks/ ягодицы.
● ass I
/æs/ /(Brit.) arse /ɑːrs/ задница [ass II осел]
● stomach /'stʌmək/ желудок, живот: on an empty stomach на голодный желудок.
● waist /weɪst/ талия: to let out a skirt at the waist выпустить юбку в талии.
● thumb /θʌm/ большой палец (руки): he's under her thumb он у нее под башмаком.
● wrist /rɪst/ запястье: wrist watch наручные часы.
● elbow /ˈelbəʊ/ локоть: my jersey is out at the elbows моя кофта протерлась на локтях [to elbow one's way through a crowd проталкиваться сквозь толпу]
● fist /fɪst/ кулак: to shake one's fist at smb грозить кому-л кулаком.
● palm /pɑːm/ ладонь: I have a splinter in the palm of my hand у меня занoза в ладбни [to palm smth off on smb подсовывать что-л кому-л] [palm II пальма: palm oil пальмовое масло]
● hip I /hɪp/ бедро: measurement round the hips объем бедер [hip II ягода шиповника]
● heel /hi:l/ пята, пятка: I've a hole in the heel of my sock у меня дырка на пятке носка [каблук].
1-8. Люди
● adult /ə'dʌlt, 'ædʌlt/ взрослый (о человеке): children must be accompanied by adults дети должны быть в сопровождении взрослых [взрослый (как прилагательное): adult education обучение взрослых].
● minor /ˈmaɪnə(r)/ несовершеннолетний [незначительный, второстепенный, несущественный: a minor position незначительный пост].
● equal /'i:kwəl/ ровня: he is not your equal он вам не ровня [равный, одинаковый: with equal reason на равных основаниях].
● blond(e) /blɒnd/ блондин(кa) [белокурый].
● broad /brɔ:d/ (сленг) девушка [широкий: the river is 10 metres broad ширина реки десять метров].
● madam /'mædəm/, ma'am (только в обращении) мадам : she's a proper little madam она просто барыня.
● male /meɪl/ мужчина, самец [мужской: the male sex мужской пол]
● female /ˈfiːmeɪl/ женщина,
● coward /'kaʊə(r)d/ трус.
● thief /θiːf/ вор: stop thief! держите вора! [thieve воровать]
● fraud /frɔːd/: he is a complete fraud он настоящий мошенник
● factor /ˈfæktə(r)/ агент [фактор, множитель: the human factor; человеческий фактор (в математике) [factory завод, фабрика]
● guide /gaɪd/ гид, экскурсовод, проводник, поводырь: the exam results are no guide to his ability по результатам экзаменов нельзя судить о его способностях.
● nurse /nɜː(r)s/ няня, нянька, медсестра: а male nurse медбрат.
● pal /pæl/ друг, приятель [to pal up with smb подружиться с кем-л]
● mate /meɪt/ товарищ, приятель, друг; , помощник; first mate старший помощник капитана [самец / самка].
● genius /ˈdʒiːnɪəs, ˈdʒiːnjəs/ гений: he's а genius он гений, он гениальный человек.
● idiot /'ɪdi:ət/ идиот, дурак: village idiot деревенский дурачок.
● local /'loʊkəl/ местный житель [местная забегаловка; местный: we turn in many books to the local library every year мы каждый год отдаём много книг в местную библиотеку].
● poet /'poʊɪt/ поэт.
● spirit /ˈspɪrɪt/ душа: I'll be with you in spirit мысленно я буду с вами [why is he in such high spirits today? почему он сегодня в таком хорошем настроении?].
● mechanic /mɪ'kænɪk/ механик: motor mechanic автомеханик.
●patriot /'peɪtri:ət, 'peɪtri:ˏɒt/ патриот.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »

