![]() |
![]() |
1-49. Суффиксы существительных (2)
-ism
altruism альтруизм
escapism эскапизм; it's sheer escapism on your part ты просто уходишь от реальности.
absenteeism прогул.
communism коммунизм.
fanaticism фанатизм.
fatalism фатализм.
feminism феминизм.
journalism журналистика; he's gone in for journalism он стал журналистом.
legalism буквоедство, бюрократизм.
liberalism либерализм
libertinism разврат, распутство
favoritism: a teacher should not show favouritism у учителя не должно быть любимчиков.
mannerism манерность; I don't like his mannerisms мне не нравится его манерность ,
mechanism механизм.
modernism модернизм.
mysticism мистицизм.
opportunism оппортунизм.
organism организм.
protectionism протекционизм.
spiritualism спиритизм.
tourism туризм.
vulgarism вульгаризм.
witticism острота.
-ist
exhibitionist he's just an exhibitionist он все делает напоказ.
journalist журналист. газетчик.
accordionist аккордеонист.
alarmist паникер.
altruist альтруист.
apologist апологет, защитник, поборник.
chemist 1 химик; 2 аптекарь: the chemist 's (shop) аптека.
columnist автор статей в газете.
communist коммунистический; the communist party коммунистическая партия.
communist коммунист.
copyist переписчик.
cyclist велосипедист.
dramatist драматург.
druggist аптекарь.
extremist экстремист, экстремистский.
fatalist фаталист; человек, верящий в неотвратимость судьбы
feminist феминист, феминистка.
instrumentalist инструменталист.
jurist юрист.
legalist законник; человек, рьяно следящий за соблюдением закона
physiologist 1 физиолог 2 психолог.
modernist модернист.
motorist автомобилист.
novelist романист.
opportunist оппортунист.
organist органист.
palmist хиромант.
physicist физик.
psychiatrist психиатр.
psychologist психолог.
scientist ученый.
separatist сепаратист.
spiritualist спирит.
stockist розничный продавец (определенных товаров).
tourist турист, туристический.
vocalist вокалист.
-ory
accessory 1: an accessory to a crime соучастник преступления; 2. (accessories) принадлежности, аксессуары.
conservatory оранжерея.
-ess
hostess хозяйка.
-ive
alternative альтернатива, выбор, выход; I have no alternative but to dismiss you у меня нет другого выбора/выхода, как только вас уволить.
declartive объяснение.
detective детектив, сыщик; detective force сыскная полиция; а detective story детективный роман, детектив.
explosive взрывчатое вещество, взрывчатка.
laxative слабительное.
-ion
ambition честолюбие, стремление, мечта: his ambition knows no bounds его честолюбие беспредельно; he's achieved his cherished ambition его заветная мечта сбылась; his sole ambition is to make money его единственное стремление – разбогатеть.
affectation притворство, жеманство: her show of sympathy is sheer affectation ее сочувствие—сплошное притворство; he listened with an affectation of interest он слушал с притворным интересом; I don't like her affectations мне не нравится ее жеманство.
affection 1 привязанность, любовь: he is held in great affection его все любят; he is starved of affection он истосковался по ласке; 2 (мед.) заболевание.
deletion вычеркивание.
dictation диктант; диктовка; the teacher gave us dictation учитель дал нам диктант; to take down from dictation писать под диктовку.
identification опознание, опознавание: identification of the victims of an air crash опознавание жертв авиакатастрофы; identification of aircraft опознавание самолетов; identification of a disease распознавание болезни; identification mark опознавательный знак.
function функция, назначение.
accentuation акцентирование, подчеркивание.
acceptation принятое значение слова или выражения
accession вступление; прирост; поступление: accession to the throne вступление на престол; after his accession to his uncle's estate вступив во владение имением дяди; recent accessions to the library include... новые поступления в библиотеку включают... (амер.) вносить в каталог.
accordion аккордеон.
accusation обвинение: to bring/make an accusation against smb выдвинуть обвинение против кого-л.
admiration восхищение, восторг: she was the admiration of all она очаровала всех; I was full of admiration for him я восхищался им.
admission 1 вход; admission free вход свободный; price of admission входная плата; admission to the University is by examination only чтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзамены: 2 признание; an admission of guilt/ defeat признание вины/поражения; that was a damaging admission это признание ему повредит.
aggression агрессия
alteration изменение; there's no alteration in the plan в плане нет изменений; an alteration in temperature перемена температуры; I'm having some alterations done я кое-что перешиваю , мы кое-что переделываем в квартире.
altercation ссора, перебранка.
alternation чередование: alternation of day and night смена дня и ночи.
application 1 применение, употребление, (в медицине) наложение; the application of theory to practice применение теории на практике; the application of new methods to industry применение новых методов в промышленности; for external application only только для наружного употребления; the law has no application in such cases закон на подобные случаи не распространяется; she works with great application она работает с полной отдачей. 2 заявление, заявка; to send in an application for one's leave подать заявление об отпуске; your application has been accepted ваше заявление принято; an application for a job заявление о приеме на работу.
appreciation 1 оценка; he has no appreciation of poetry он ничего не понимает в поэзии; 2 признательность; please accept this as a token of my appreciation примите это в знак благодарности; 3 повышение в цене.
assumption предположение; on the assumption that... предполагая, что...
attention внимание: to listen with attention слушать внимательно; to attract smb's attention привлекать чье-л внимание; he drew my attention to the picture он обратил мое внимание на эту картину; 2 уход; this plant needs daily attention это растение требует ежедневного ухода; 3: to stand at attention стоять смирно.
attraction притяжение: I don't fall for her attractions на меня не действуют ее чары; the job has many attractions for me эта работа меня многим привлекает; the tour offers many attractions в этой поездке много привлекательного.
authorization разрешение, санкция.
cancellation отмена, погашение, сокращение; they'll let me know if there are any cancellations on the flight мне сообщат, если кто-нибудь откажется лететь.
celebration празднование; торжество.
combination сочетание; to act in combination with smb действовать сообща с кем-л; owing to a combination of circumstances из-за сложившихся обстоятельств; a combination lock наборный замок.
commendation похвала, рекомендация.
commission 1 заказ: he got a commission to paint a portrait of the mayor он получил заказ на портрет мэра; 2 комиссия; 3 комиссионные: to receive а commission of 10% получать десять процентов комиссионных.
communication сообщение; to receive a communication получить сообщение; what are communications like there? какое там сообщение? wireless communications радиосвязь I am in communication with him about this я поддерживаю с ним связь по этому вопросу.
communion причастие: to take communion причащаться.
complication сложность, трудность.
computation вычисление.
conclusion заключение, вывод, заключительная часть: in conclusion в заключение; the conclusion of a treaty заключение договора; at the conclusion of the meeting в конце собрания.
confession признание, исповедь: he made a full confessedly он во всем признался; I've a confession to make – it was I who broke the cup признаюсь – чашку разбил я.
confusion 1 путаница, беспорядок: there was some confusion over the dates была какая-то путаница в датах; the army retreated in confusion армия отступила в беспорядке; their arrival threw our plans into confusion их появление спутало наши планы; 2 смущение, замешательство; she was covered in confusion она была сконфужена.
consultation консультация; they are in consultation now они сейчас на консультации; it was decided in consultation with the doctor они это решили. посоветовавшись с врачом; after some consultation they accepted the offer посоветовавшись, они приняли предложение.
conversation разговор, беседа.
conversion превращение, обращение: the conversion of water into steam превращение воды в пар; they've done a beautiful conversion они красиво перестроили дом; the conversion of dollars into £s перевод долларов в фунты.
correction исправление, проверка, исправление, поправка, корректура: he doesn't like correction он не любит, когда ему делают замечания.
creation создание, творение; the Сreation сотворение мира; she was wearing the latest creation from Paris на ней было платье по последней парижской моде.
cultivation обработка; разведение; культивация: fields under cultivation обрабатываемые поля.
declaration декларация, объявление, заявление: declaration of rights декларация прав; customs declaration таможенная декларация; а declaration of war объявление войны; to make а declaration сделать заявление.
desertion уход, дезертирство: desertion of duty невыполнение долга.
desperation in desperation I rang the doctor в отчаянии я позвонил врачу.
destruction разрушение, уничтожение: the destruction of our hopes крушение наших надежд; gambling was his destruction его погубила страсть к азартным играм.
detection раскрытие, разоблачение: detection of a fraud разоблачение обмана; his absence escaped detection его отсутствие прошло/осталось незамеченным.
determination решимость: he showed great determination он проявил большую решимость; he tackled the job with determination он решительно взялся за работу; 2 определение, решение; the determination of the exact meaning of a word can be difficult бывает трудно определить точное значение слова.
discussion обсуждение, дискуссия: a lively discussion took place шло живое обсуждение, шла оживленная дискуссия; the question under discussion обсуждаемый вопрос; to have a discussion about smth обсуждать что-л.
distinction 1 различие: without distinction без различия; distinctions of rank различия в чине; a fine distinction тонкое различие; to draw/make а distinction between провести различие между; 2: you have the distinction of being the first woman barrister вы имеете честь быть первой женщиной-адвокатом; a writer of distinction известный писатель; he has many academic distinctions у него много ученых званий; he got a distinction in maths он получил отличную оценку/высший балл/ пятерку по математике.
division деление, разделение, деление; division of labour разделение труда; division of the spoils дележ добычи; 2 отдел, отделение; 3 дивизия; 4 : a box with divisions ящик с перегородками; class divisions сословные/классовые различия; a division of opinion расхождения во мнениях; political divisions политические разногласия.
documentation документация.
edition издание, выпуск, собрание сочинений: pocket edition карманное издание; a first edition of 5,000 copies тираж первого издания пять тысяч экземпляров; evening edition вечерний выпуск.
education образование, обучение, воспитание, просвещение; higher education высшее образование; the Minister of Higher Education министр высшего образования; institute of higher education высшее учебное заведение; I never had a university education я не получил высшего образования; a man of education образованный человек.
election выборы: general election всеобщие выборы; election results результаты выборов.
elevation 1 высота; 2 вертикальная проекция; 3 повышение.
equalization уравнение, уравнивание.
equation уравнение: the equation of supply with demand соответствие спроса и предложения.
excitation возбуждение
execution выполнение, исполнение; 2 смертная казнь; execution by firing squad расстрел.
exhibition выставка; an art exhibition выставка картин; an industrial exhibition промышленная выставка; 2 проявление; what an exhibition of bad manners! что за манеры! don't make an exhibition of yourself не кривляйся!, не работай на публику!
explosion взрыв: an explosion of laughter взрыв смеха; the population explosion демографический взрыв.
exposition 1 изложение 2 экспозиция, выставка: he gave a clear exposition of his theory он ясно изложил свою теорию.
extension: an extension to a building пристройка; an extension to a road продолжение дороги; an extension of a term продление срока; an extension of one's leave продление отпуска; an extension for an electric flex удлинитель; a table with an extension раздвижной стол; extension 40 добавочный сорок.
falsification фальсификация, подделка, фальшивка; искажение
foundation 1 основание, основа фундамент: to lay the foundations заложить фундамент; his work laid the foundations of our legal system его труды заложили основу нашей правовой системы; what foundation have you for this assertion? на каком основании вы это утверждаете? this rumour has no foundation этот слух ни на чем не основан; foundation stone фундаментный камень; 2 : our theatre received financial help from the Ford Foundation наш театр получил денежную помощь из фонда Форда.
conservation: nature conservation охрана природы.
generalization обобщение.
glorification прославление, восхваление.
gradation постепенный переход, градация, ступень развития; gradations переходные ступени.
gratification удовлетворение; I had the gratification of knowing I had done my duty я испытывал удовлетворение от сознания выполненного долга.
hesitation 1: he answered without hesitation он ответил без колебаний; I have no hesitation in staling that... я могу с уверенностью утверждать, что... 2 : he has a hesitation in his speech он заикается.
hospitalization госпитализация.
humiliation унижение.
inclusion включение; добавление, прибавление, присоединение;
indication признак, знак; is there any indication of a change in the weather? есть какие-либо признаки изменения погоды? there is every indication that... имеются все признаки того, что...; it is an indication of their disapproval так они выражают свое неодобрение; did he give you any indication of his intentions? сообщил ли он о своих намерениях? he gave no indication of having heard он как будто ничего не слышал.
inspection осмотр, проверка; an inspection of brakes осмотр тормозов; a medical inspection медицинский осмотр; inspection proved the notes were forged экспертиза показала, что деньги фальшивые; all tickets ready for inspection! приготовьте билеты! inspection of schools инспекция школ.
institution 1: the institution of a new committee учреждение новой комиссии; 2 учреждение, институт; educational institutions учебные заведения; 3: the annual dinner is a long-established institution давать раз в год торжественный обед – очень старый обычай; he's become an institution here он стал здесь чем-то вроде непременного атрибута.
instruction I обучение: to give smb instruction in swimming обучать кого-л плаванию; 2 распоряжение, инструкция: we were given instructions to wait мы получили распоряжение ждать; I acted on instructions я действовал согласно полученной инструкции : "instructions for use" инструкция по применению, руководство no эксплуатации.
intention намерение, цель; good intentions добрые намерения; ту intention is to leave tomorrow/to study English я намерен уехать завтра, моя цель – выучить английский язык; I have every intention of coming я твердо намерен прийти.
introduction 1 введение, предисловие, введение, интродукция; the introduction of new measures введение новых мер; my introduction to life in France мое знакомство с жизнью Франции; in the introduction of the book в предисловии к книге, в вводной части лекции; "An Introduction to Physics" «Введение в физику» 2: to make introductions all round всех познакомить/представить друг другу; a letter of introduction рекомендательное письмо; could you give me an introduction to Petrov? не могли бы вы порекомендовать меня Петрову?
invention изобретение; his story is pure invention эта его история – чистая выдумка.
investigation расследование, следствие, исследование; the matter is under investigation это дело расследуется; to hold an investigation проводить расследование; investigation bureau контора частного детектива.
irritation раздражение.
jurisdiction юрисдикция; such cases fall under the jurisdiction of the city court такие дела входят в ведение городского суда, такие дела рассматривает городской суд; that is not within my jurisdiction это не входит в круг моих обязанностей.
legalization легализация.
liberation освобождение.
limitation ограничение; there's no limitation on exports на экспорт ограничений нет; one must know one's own limitations надо правильно оценивать свой возможности; he has his limitation y него есть свой недостатки.
liquidation ликвидация
localization локализация; определение, установление местонахождения.
location место; that's a suitable location for а factory это подходящее место для нового завода; they're discussing possible locations for a school они обсуждают, где строить новую школу; the location of the theatre in that area was a mistake строить театр в этом районе было ошибкой; they're on location in the Alps они на съёмках в Альпах.
proposition предложение; утверждение: it's a paying proposition это выгодное дело; that's quite a different proposition это совсем другое дело.
preparation подготовка, приготовление, препарат; without preparation без подготовки; a new edition is in preparation идёт подготовка нового издания; preparation for an exam подготовка к экзамену; the preparation of a medicine приготовление лекарства; preparations for a party приготовления к приёму гостей; preparations are complete приготовления закончены; we are making preparations for our holiday мы готовимся к отпуску, мы собираемся в отпуск.
reduction понижение, снижение, сокращение, уменьшение; а reduction in speed снижение скорости; а reduction in demand снижение спроса; a reduction in sales сокращение сбыта; to get a reduction of 10% получить скидку десять процентов; "big reductions"«цены с большой скидкой».
tradition традиция: by tradition по традиции.
occasion случай, повод, событие, возможность.
denudation обнажение.
evacuation эвакуация, вывод.
mechanization механизация.
motivation побуждение.
negation отрицание.
numeration исчисление, счет, нумерация.
objection возражение: I see no objections to the plan я не вижу никаких возражений против этого плана; nobody made any objections никто не возражал.
observation 1 наблюдение; the observation of the habits of mice наблюдение за повадками мышей; this escaped observation это ускользнуло от наблюдения; he is under police observation он под наблюдением полиции; powers of observation наблюдательность; 2 замечание; 3: observation of a law соблюдение закона.
occupation 1 when will the flats be ready for occupation? когда можно будет вселяться в квартиры?; I'm already in occupation of the flat я уже въехал в квартиру; 2 оккупация; army of occupation оккупационная армия; 3 занятие: embroidery was her favourite occupation ее любимым занятием было вышивание; what's your occupation? чем вы занимаетесь? I must find some occupation мне нужно найти какое-нибудь занятие; he's an engineer by occupation он по профессии инженер.
operation 1 действие; the new machines are now in operation новые машины уже пущены в действие; when does this law come into operation? когда этот закон вступит в силу? 2 операция; business operations коммерческие операции; he planned the whole operation он продумал всю операцию; mining operations горные работы; operations room командный пункт; 3 (в медицине) операция: he's had a major heart operation он перенес серьезную/тяжелую операцию на сердце.
organization организация: international organizations международные организации.
permission разрешение: you need written permission for that на это нужно письменное разрешение; with your permission с вашего разрешения/позволения.
polarization поляризация.
popularization популяризация.
procession процессия, шествие; funeral procession похоронная процессия; they walked in procession to the palace они двинулись процессией ко дворцу; torchlight procession факельное шествие.
progression прогрессия.
protection защита, охрана, покровительство, протекционизм.
protestation: protestations of friendship заверения в дружбе.
provision снабжать продовольствием.
purification очистка, очищение.
spoliation грабеж, разграбление.
stabilization стабилизация.
succession 1: he took over the business in succession to his father он унаследовал дело своего отца; after his succession после его вступления на престол; he is third in succession to the throne он третий по счету претендент на престол; 2 ряд; а succession of accidents ряд аварий; there were two accidents in close succession было две аварии подряд.
suction присасывание, всасывание: suction pump всасывающий насос.
.