Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1-39. Простые действия

smack /smæk/ шлепок, хлопок: he gave the ball a hard smack он сильно ударил по мячу [шлепать, хлопать; he smacked the paper down on the table он швырнул газету на стол]
● clap / klæp/ хлопок: he gave me a clap on the shoulder он хлопнул меня по плечу; а clap of thunder удар грома [хлопать]
● flap / flæp/ хлопанье [there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; махать, хлопать]

● flick /flɪk/ толчок, щелчок: a flick of the fingers щелчок.
● flip /flɪp/ щелчок [щелкать]

● collapse /kəˈlæps/ падение, обвал, упадок сил, коллапс [крах, банкротство, крушение, провал: he collapsed from exhaustion он свалился в изнеможении/от усталости].

● tickle /tɪkəl/ щекотание: I've a tickle in my throat у меня в горле першит [щекотать; it tickled his vanity это щекотало его самолюбие]

● clash / klæʃ/ лязг [столкновение: a clash with the police столкновение с полицией; a clash of interests столкновение интересов].

● clip / klɪp/ a clip on the jaw удар по скуле.
● dash / dæʃ/ удар, взмах [швырять, бросать: she has fainted – dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; бросаться, ринуться, нестись].

● clutch /klʌtʃ/: he fell into/got out of their clutches он попал к ним в лапы/ он вырвался из их лап.

● haul /hɔːl/ вытягивание, тяга; рейс, пробег; добыча, "улов" [тянуть, тащить].

● lash /læʃ/ удар плетью/кнутом [he often felt the lash of her tongue ему часто доставалось от её острого язычка; плеть, хлыст, кнут].

● peck /pek/ клевок, след от клевка [клевать].

● quake /kweɪk/ дрожание, дрожь [содрогаться].

● scramble /ˈskræmbəl/ карабканье: the last part of the ascent was a scramble на последнем участке подъема пришлось карабкаться [there was а scramble for places in the bus в автобусе все бросились занимать места to scramble eggs делать яичницу-болтунью, зашифровывать; карабкаться].

● shock / ʃɒk/ сотрясение, потрясение, удар: we felt the shock of the earthquake мы почувствовали подземный толчок [шок: it came as a shock to hear that... мы были потрясены, услышав, что...; don't touch that wire—it'll give you a shock не трогай этот провод—ударит током; (о плохих новостях) потрясать, шокировать].

● shove /ʃʌv/: one more shove and the boat's in the water еще разок толкнем, и лодка будет в воде [толкать, пихать, совать; he shoved me aside он меня оттолкнул ].

● shrug /ʃrʌg/ пожимание (плечами) [пожимать (плечами)]

● spill: /spɪl/ he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся) [проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, вываливать].

● splash /splæʃ/ всплеск: the bottle fell into the water with a splash бутылка с всплеском упала в воду [а splash of colour цветовое пятно; the news made a splash эти новости наделали много шума; плескать: he splashed water at me он плеснул на меня водой].