Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

7-1. Движение

● amble /ˈæmbəl/ идти иноходью, прогуливаться: we ambled round the park мы прогулялись по парку.
● jog /dʒɒg/: to jog along идти/ ехать рысцой; бежать в разминочном темпе [толчок, рысца. подталкивать; he jogged my elbow он толкнул меня под локоть; to jog smb's memory about smth напоминать кому-л о чем-либо].
● lounge /laʊnʤ/ шататься, слоняться, развалиться [гостиная: lounge suit костюм].

● anchor /ˈæŋkə/ становиться на якорь: we anchored at Odessa мы стали на якорь в Одессе [якорь: to be at anchor стоять на якоре].
● bail /beɪl/ выбрасываться с парашютом [ведро, ковш, черпак] [bail II залог: to go bail for smb заплатить залог за кого-л < rare>].

● collapse /kəˈlæps/: he collapsed from exhaustion он свалился в изнеможении [рушиться: the walls collapsed стены рухнули; падение, обвал, упадок сил, коллапс, крах, банкротство, крушение, провал].

● creep /kri:p/ ползать, ползти, красться: the cat crept along the fence кошка кралась вдоль забора; a suspicion crept into my mind у меня закралось подозрение.
● curl /kɜːrl/ виться: the smoke curled upwards from the chimney дым вился из трубы [завивать; to curl one's hair завить волосы локон, завиток: curls кудри].
● curve /kɜːrv/: the road curves sharply to the left дорога резко/круто поворачивает влево; the river curves between the trees река вьется деревьев [кривая, изгиб; a curve in the road изгиб/поворот дороги].

● dart / dɑːrt/ стремительно бросаться, рвануться: to dart forward рвануться вперед; the deer darted away into the forest олень стрелой умчался в лес [дротик]
● dash /dæʃ/ бросаться, ринуться, нестись: he dashed to the door он бросился к двери [биться, huge waves were dashing against the rocks огромные волны бились о скалы; удар, взмах; швырять, брость: she has fainted – dash some water over her face! она потеряла сознание – брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; he dashed the glass to the ground он грохнул стакан об пол; разрушать my hopes were dashed мой надежды рухнули].

● depart /dɪˈpɑːrt/ уходить, уезжать, отправляться, отбывать; отходить, трогаться; улетать; отплывать: the train for London departs at 12 поезд на Лондон отходит в двенадцать часов.
● descend /dɪˈsend/ спускаться, сходить, снижаться, опускаться, происходить: the road descended steeply to the shore дорога круто сбегала к берегу [descent спуск, склон, откос, спуск, снижение, происхождение; a parachute descent спуск с парашютом].
● dip / dɪp/ the road dips towards the shore дорога спускается к берегуз [I had to dip into my holiday money to pay the electricity bill чтобы оплатить счет за электричество, мне пришлось запустить руку в деньги, отложенные на отпуск; уклон; the dip of the horizon наклонение видимого горизонта].

● scurry /ˈskʌrɪ/: the mouse scurried off into its hole мышь юркнула в свою норку [суета, спешка].
● dodge / dɒdʒ/: the thief dodged down an alley вор юркнул в аллею [to dodge a blow уклоняться от удара; уловка, увертка; a cunning dodge хитрая уловка].
● flee / fli:/ бежать, убегать.
● forge / fɔːrdʒ/: to forge ahead продвигаться, выходить вперед [to forge steel ковать сталь].
● sneak / sni:k/: to sneak about/around красться [to sneak on smb ябедничать на кого-л; ябеда].
● glide / glaɪd/ скользить, планировать: to glide over the ice скользить по льду.
● glimpse /glɪmps/ мелькнуть [увидеть мельком; проблеск: to catch a glimpse of smb/smth увидеть кого-л/ что-л мельком].
● plunge /plʌndʒ/: he plunged into the water он бросился в воду [he plunged his hand into the hole/ the water он просунул руку в дырку, он опустил or окунул руку в воду].

● heave /hi:v/: to heave in sight появиться в поле зрения [to heave on a rope тянуть на канате; to heave to ложиться в дрейф; подъем, тяга, бросок; to heave smth over board бросать что-л за борт].

● incline /ɪnˈklaɪn /: the road inclines steeply here здесь дорога круто идет под уклон [I incline to the opinion that... я склоняюсь к мысли, что... /ˈɪn klaɪn, ɪnˈklaɪn/ склон, скат, уклон].

● barge / bɑːrdʒ/: to barge through a crowd протиснуться сквозь толпу; баржа.
● mill / mɪl/: people were milling about the square люди толпились на площади [мельница, фабрика: coffee mill кофейная мельница,кофемолка].

● pitch /pɪtʃ/ падать, бросаться: the plane pitched into the sea самолет упал в море; the train stopped with a jerk and he pitched forward поезд резко остановился, и его бросило вперед [the ship was pitching badly корабль попал в сильную килевую качку; бросать, кидать, подавать; pitch the ball higher подкинь мяч выше; поле, площадка; the pitch of this piano is too low это пианино слишком низко настроено.
● pitch II смола, деготь: as black as pitch черный как смоль.

● retreat отступать /rɪˈtriːt/: he retreated a step он отступил на шаг; убежище; отступление; Napoleon's retreat from Moscow отступление Наполеона из Москвы; to beat the/ a retreat давать отбой; he went into retreat for a year он отошёл от дел на год.
● reverse: the car reversed down the road машина ехала по дороге задним ходом [he reversed his opinion он круто изменил своё мнение: on the reverse side на обратной стороне].
● scramble /ˈskræmbəl/ карабкаться: we scrambled up the cliff мы вскарабкались на вершину скалы.

● shuffle /ˈʃʌfəl/: he shuffled across to the bar он пошел шаркающей походкой к бару [тасовать: he was shuffling his papers around он перебирал свой бумаги; шарканье: перетасовка: give the cards a good shuffle перетасуй карты как следует].

● slope / sloʊp/: his handwriting slopes backwards он пишет с наклоном влево [склон, уклон, откос, спуск: the slope of a roof скат крыши].

● sprint /sprɪnt/ спринтовать: I sprinted for the bus я бросился к автобусу [спринт; he made a final sprint он сделал рывок на финише].
● stalk /stɔːk/: he stalked in as if he owned the place он вошел в дом хозяйским шагом [величавая поступь] [stalk II подкрадываться к, выслеживать: he stalked a large stag and photographed it он подкрался к большому оленю и сфотографировал его стебель; черенок].
● stray /streɪ/ забрести: the cattle strayed through the open gate скот забрел в открытые ворота [a stray cat бродячая кошка].
● stride /straɪd/ шагать: he strode along the beach он шагал по пляжу [большой шаг; in a few strides he reached the door он достиг двери в два-три шага; he has made great strides in his studies он сделал большие успехи в учебе ].
● stumble /ˈstʌmbəl/ спотыкаться, оступаться: she stumbled and fell она споткнулась и упала [запинаться: he stumbled over his words он запинался на каждом слове].
● swan /swɒn/: he is swanning around in Italy somewhere он разгуливает где-то по Италии [лебедь: swan song лебединая песня].
● tramp / træmp/: we tramped up and down the platform мы ходили взад и вперед по платформе; we tramped six miles to the camp мы протопали шесть миль до лагеря бродяга; топот [to go for a tramp in the hills идти в поход в горы].
● transfer /trænsˈfɜ:r, ˈtrænsfər/ переходить, перемещаться, пересаживаться: he is transferring to another team он переходит в другую команду [переносить, переводить, перемещать, передавать; he transferred his attention to other matters он занялся другими делами; /ˈtrænsfər/ переход ].
● tread /trɛd/ ступать: to tread softly/heavily ступать мягко/тяжело; don't tread on the flowers! не наступи на цветы! [топтать; sheep have trodden a path across the field овцы протоптали тропу через поле; поступь, ступень, подошва, протектор; a measured tread мерная поступь].