![]() |
![]() |
1-33. Социальная жизнь
● date /deɪt/ встреча, свидание: we've made a date for Tuesday мы назначили встречу/ свидание на вторник [дата, (о календаре) число: date of birth дата рождения] [date II финик].
● stay /steɪ/ пребывание, визит: we had a very pleasant stay at their house нам было бчень приятно гостить у них [оставаться: stay where you are оставайся на своем месте].
● visit /ˈvɪzɪt/ посещение, визит, поездка: we ought to pay him a visit before he leaves нам бы следовало навестить его до его отъезда [навещать, посещать; the doctor visits his patients every day врач навещает больных каждый день].
● call /kɔ:l/ визит, посещение: to pay a call on smb навещать кого-л, заходить к кому-л [крик, вызов; calls for help крики о помощи; кричать; I think I hear smb calling мне кажется, кто-то кричит; звать, окликать, вызывать; your mother is calling you твоя мама тебя зовет].
● guest /gest/ гость: that's no way to treat a guest с гостями так не обращаются.
● gift /gɪft/ подарок, дар: I wouldn't take it as a gift мне этого и даром не надо [give давать].
● present /ˈprɛzənt/ подарок: I got it as a birthday present мне это подарили на день рождения [дарить; преподносить, вручать: he presented me with a book/a book to me он подарил мне книгу] [present II (the present) настоящее время].
● private /ˈpraɪvɪt/ I was told it in private мне это сказали по секрету [личный, частный: my private opinion мое личное мнение].
● address /əˈdres, ˈæˌdres/: to deliver an address выступить с обращением; form of address форма обращения [адрес: give your name and address скажите вашу фамилию и адрес; /əˈdrɛs/ обращаться к; complaints should be addressed to the management с жалобами обращаться к администрации].
● name /neɪm/ имя: Christian/first name имя: family/second name фамилия.
● form /fɔːrm/ формальность: it's just a matter of form это чистая формальность [форма, вид: a bowl in the form of a rose чаша в форме розы].