![]() |
![]() |
1-35. Коммуникация
● laugh /læf, lɑf/ смех: we had a good laugh over his story его рассказ нас здорово рассмешил.
● smile /smaɪl/ улыбка: what an attractive smile she has! какая у неё привлекательная улыбка! [he smiled his approval он улыбнулся в знак одобрения].
● scream /skri:m/ крик, вопль: I thought I heard a scream мне показалось, что я слышу крик [кричать, крикнуть: she screamed in terror/ for help/at him она вскрикнула от страха, она кричала от боли, она звала на помощь, она накричала на него].
● shout /ʃaʊt/ крик: did you hear a shout from the lake just now? вы слышали, вот сейчас, крик на озере? [кричать: don't shout at me не кричи на меня; the demonstrators shouted slogans демонстранты выкрикивали лозунги].
● cry /kraɪ/ крик: there was a cry of "Man overboard!" раздaлся крик: "Человек за бортом" [кричать: to cry at the top of one's voice кричать во весь голос/во все горло; плакать: to begin to cry начать плакать].
● language /ˈlæŋɡwɪdʒ/ язык: he's not cut out for languages у него нет спосооностей к языкам
● speech /spi:tʃ/ речь: he didn't mean it that way; it was only a figure of speech он этого так не думал – это просто такая манера выражаться [speak говорить: no one spoke a word никто (и) слова не сказал].
● humor /ˈhju:mər/ юмор: there's a great deal of humor in his writing его произведения полны юмора.
● joke /dʒoʊk/ шутка, анекдот, острота: this joke has gone far enough довольно, эта шутка зашла слишком далеко.
● mention /ˈmɛnʃən/ упоминание: nо mention was made of her age её возраст не был упомянут.
● news /nu:z, nju:z/ новость, известие, весть: this news may comfort you эта новость может вас утешить.
● glance /glæns, glɑns/ взгляд: she threw a glance at us when we came into the room когда мы вошли в комнату, она бросила на нас быстрый взгляд.
● stare /steər/ пристальный взгляд: a vacant stare пустой взгляд [he stared the stranger up and down он смерил незнакомца пристальным взглядом].
● story /ˈstɔ:ri/ история, рассказ: they've cooked up a good story for us они состряпали для нас целую историю
● talk /tɔ:k/ разговор, беседа: his talk was long and dull его речь была длинная и скучная [говорить: to talk German говорить по-немецки].
● thanks /θæŋk/ благодарность [благодарить: thank you спасибо].
● promise /ˈprɒmɪs/ обещание: he won't break his promise он не нарушит своего обещания [обещать: I promised to ring them я обещал им позвонить].
● lie I /laɪ/ ложь: white lie невинная ложь [лгать; врать: she lies unblushingly она врет и не краснеет] [lie II лежать].
● excuse извинение: I don't care to hear your excuses я не намерен выслушивать ваших извинений [извинять, прощать: excuse me! Извините!].
● voice /vɔɪs/ залог: the passive voice страдательный залог [to voice a hope выражать надежду].
● excuse /ɪksˈkju:s/ оправдание, причина, отговорка, предлог: that's not much of an excuse это не оправдание [/ɪksˈkju:z/ извинять, прощать: excuse me! Извините!].
● record /ˈrekərd/ запись, протокол, архивы: have you a record of her absences? у вас записано, сколько раз она осутствовала?
● note /noʊt/ заметка, запись, примечание: I left him a brief note я оставил ему короткую записку.
● mail /meɪl/ почта, письма [mail II кольчуга].
● post I /poʊst/ почта: take this letter to the post office отнесите это письмо на почту [post II столб: a lamp post фонарный столб; (в спорте) he was left at the post его обошли на старте: to post up an announcement вывешивать объявление; he was posted as missing его объявили пропавшим без вести] [post III должность, место, пост: to apply for a possibly подавать заявление о приеме на работу; to post sentries выставлять часовых; назначать; he was posted to the Paris embassy его назначили в посольство в Париже].
● envelope /ˈɛnvəˌləʊp; ˈɒn-/ конверт: to stick down an envelop заклеивать конверт [envelop закутывать, окутывать: he was enveloped in a blanket он был закутан в одеяло; the hills were enveloped in mist горы были окутаны туманом; the matter is enveloped in secrecy дело окутано тайной].
● card /kɑːrd/ did you get the card I mailed you? вы получили мою открытку? [(в игре в карты) карта: to play cards играть в карты].
● letter /ˈlɛtər/ письмо: he read the letter again and again он снова и снова перечитывал письмо [буква; capital letter заглавная буква].
● stamp /stæmp/ марка: do you have a stamp, an envelope and some paper? есть у вас марка, конверт и бумага? [печать, штамп, штемпель: a rubber stamp with the date резиновый штемпель с цифрой даты; топать: he stamped his foot with rage он яростно топнул ногой].
● press /pres/ (the Press) печать, пресса: there were loud criticisms in the press about it в печати об этом была очень резкая критика.
● magazine /ˌmæg əˈzin, ˈmæg əˌzin/ журнал: I forgot who I lent the magazine to я забыл, кому я одолжил журнал [склад боеприпасов, (в оружии) магазин].
● paper /ˈpeɪpər/ газета [бумага, макулатура: brown paper оберточная бумага].